0 Y* A+ N0 w2 }. h% H0 {! YBernadette: That's just what this country needs: a cock in frock on a rock. 4 ^1 x3 ^7 e1 f/ a- F. o班娜丽:这个国家正需要一个穿裙子、有老二的。 J: }* x$ ? ?
' T ~2 T% |8 ^9 E6 \
Bernadette: I've said it before, and I'll say it again: "No more fucking ABBA!" 3 [: }5 ~8 R% x7 f" G9 {& q
班娜丽:我已经说过了,不过我还要再说一遍:"不要再放那该死的ABBA的歌了!" $ z& @/ l) J! f
V7 H& X! X! c" Q6 v3 OFelicia: Do you think I'm going to let you walk away with all the attention? No chance, come on girls. Let's go shopping. 4 f5 K4 `; E+ L1 u
Felicia:你认为我会让你自己去吸引全部的注意么?不可能的,姑娘们,我们走,一起去购物。 8 J4 D$ @8 h: ?( Z- C: J6 L1 Q5 d a: f9 L
Benji: Does dad have a boyfriend? 1 q) B7 |+ t* H6 H, H5 T+ K; g! zBenji:爸爸有男朋友么? / f$ r# u( e- n7 ]2 p# D8 R1 f; c4 x, p; C0 Q
Felicia: No, no he doesn't. 5 ^& A/ N4 N" C8 J% G% {) k9 D iFelicia: 不,他没有。 ) F5 i( v0 ]8 d. O% d! r6 _ + l: i6 n" O: f! cBenji: Neither does Mum. She had a girlfriend for a while, but she got over her. + e# u8 c" J2 ^5 H! IBenji:妈妈也没有。有一阵她有个女朋友,后来分手了。 * b' c* Y F% \
$ D. p; [* O- f; @% yBenjiBenji pauses, then turns and looks at Felicia) You want to play with me? I've got Legos. , _: @! o# r# ` gBenji停顿了一下,看着Felicia)你想跟我玩么?我有垒高。(一种拼装玩具) 7 C# V) W8 \, d( M/ j1 [. @1 t) O) r6 n$ }$ ?6 ~
Marion: Stop wearing out that mirror! * E# t. W. d% J6 x+ y) z! l+ c马里恩:别用坏了镜子! ; r' K+ o* ?8 N4 `& i" t9 ?% N) i# G% Z2 D4 C" } a
Felicia: Oh, for goodness sakes, get down off that crucifix. Someone needs the wood. ; H; w: ^3 _( A菲利西亚:哦,凭良心说,从那个十字架上下来,有人需要木头。 6 S" s& [+ F6 f4 d3 S
2 Y/ |5 V) p- \& |
Bernadette: Ladies, start your engines! 3 C/ }* [) ?) L
博纳黛特:姑娘们,开车! 0 J( W- w! R& r% y% P, l1 F7 r: T0 x 8 m& h; g4 U- @* I$ p6 vBernadette: What a lovely dog. What's it's name? ! k2 b+ F0 r) Y/ {+ TBob: Herpes. If she's good, she'll heal. : r7 B0 @ q$ I: Y0 {
博纳黛特:真漂亮的小狗,叫什么名字? . u; c& w+ r" V+ s4 a" d! U9 m8 X5 L
鲍勃:疱疹,要是她不错的话,那就能治愈。 , E: p8 q- `9 }! H$ b
0 ~* y. q! c8 ]) Z' F# K) F8 D( Z6 TFelicia: Oh, you can't do that with a ping-pong ball! + l8 E9 \8 q# W, [+ q& D% U% s5 DBernadette: Wanna bet? 7 a; V9 K- V) L- S/ v* q( k
菲利西亚:哦,你不能用乒乓球那么做! ) m0 ], ^3 {7 l2 G4 a6 E: U9 L
博纳黛特:想打赌吗? ( ?! m7 |" ^- T( Y4 w# v9 l
6 n7 k# j$ G I- E2 s) p" R2 D' s& nBernadette: Do tell us your hilarious joke. / x: M$ b7 y( J博纳黛特:一定要告诉我,你那些好玩的笑话。 1 g) N0 O/ t- @# C! N7 @' _8 E
. f& {6 p- ~! E# l6 c
Bernadette: We've only recently discovered that young Anthony here, bats for both teams. 6 X" i& | `* h2 V5 RMitzi: I do not! - H( P. g' T" u8 n* M2 `, Z0 V* WFelicia: Oh, so we're straight? ; w3 A# q! a4 {" G9 \# M1 g
Mitzi: No. 7 D$ @/ n! f( b4 a+ x8 n* BFelicia: Oh, we're not. So we're a donut puncher, after all? 9 N2 ], X9 l' G8 O( bMitzi: No. ) d6 B9 i" p- b1 @2 Y" ^Felicia: Then what the fuck are we? 9 f& L+ G2 q8 {/ h& h- wMitzi: I don't fuckin' know. 7 Z2 q! S) B# S/ H博纳黛特:我们最近只发现年轻的安东尼,在这儿,两边都不正常。 0 w' N& V$ U5 E/ u
米特兹:我没有。 " l: R" c2 K: s7 g; s1 P0 v: c* J菲利西亚:哦,我们就这么直接? ; e) @4 b7 U/ }4 j4 i4 p2 ^米特兹:不。 ) {# q6 }9 Q9 t* W* H
菲利西亚:哦,我们不会的,那么就是干面包圈的? 6 m9 W8 h9 P7 [) F米特兹:不。 9 J* y: R3 J$ Q菲利西亚:那我们干什么? * o0 i$ E2 Y- w& M' O/ P3 X米特兹:我【该用户发言已被安全软件自动屏蔽】不知道。 4 a9 R4 H* h! Q2 P# K' M$ G9 W# s 3 A% a6 o: x6 K# p! A穿帮镜头 & w+ k x# J9 @0 t % | B& o' Y, D+ k0 P9 i·在他们呆在布罗肯山的一个酒吧中时,老雪儿把她的右手拍在博纳黛特的手上,下一个镜头,就变成了她的左手。 : `& t3 Q. H7 _. U; Q0 h7 K 2 E4 L) ^! }. Y; R; \·很显然,影片最后在那么短的时间内换那么多衣服是不可能的。 1 J1 {( L: ?* x. W5 O0 A( I. T下载地址: ' t+ N; b+ g- B2 I* ^0 {1 [5 G" }